دسی باید بداند که چگونه می تواند یک بررسی املا روی یک سند حاوی کلمات از دو زبان مختلف اجرا کند. او نمیپرسد آیا راهی وجود دارد که فرهنگ لغت متن نوشته شده به یکی از زبانها را در حین بررسی زبان دیگر نادیده بگیرد.
در واقع، Word در مدیریت تصحیح در دو (یا بیشتر) زبان بسیار خوب است. با این حال، کلیدی برای درست کار کردن آن وجود دارد: باید مطمئن شوید که متن در هر زبان به صورت قالب بندی شده در آن زبان است.
برای کسانی که با Word آشنا نیستند، این ممکن است گیج کننده به نظر برسد. ارائه یک مثال ممکن است به روشن کردن چگونگی مدیریت Word با تصحیح متن شما کمک کند. این مراحل را دنبال کنید:

شکل 1. کادر محاوره ای زبان.
- متنی را انتخاب کنید که به زبان خاصی باشد. به عنوان مثال، اگر متنی در سند خود دارید که به زبان فرانسوی است، آن متن را انتخاب کنید.
- تب Review روبان را نمایش دهید.
- بر روی ابزار زبان (در گروه زبان) کلیک کنید و سپس روی تنظیم زبان تصحیح کلیک کنید. Word کادر محاوره ای زبان را نمایش می دهد. (شکل 1 را ببینید.)
- در لیست زبان های موجود، گزینه ای را انتخاب کنید که زبان متن را نشان می دهد.
- روی OK کلیک کنید.
همین است؛ هنگامی که یک غلطگیری املا (یا هر کار تصحیح دیگری) انجام میدهید، Word از فرهنگهای لغت و قوانین مربوط به زبانی که در مرحله 4 مشخص کردهاید استفاده میکند.
اگر متن زیادی برای پیکربندی به این روش دارید، طراحی سبک هایی که از زبان های مناسب استفاده می کنند منطقی تر است. به عنوان مثال، اگر سبکی به نام Body دارید که برای متن انگلیسی استفاده می شود، ممکن است سبک دیگری به نام Body French ایجاد کنید که بر اساس Body است اما زبان آن برای فرانسوی پیکربندی شده است. به این ترتیب می توانید سبک های مناسب را روی متن خود اعمال کنید و Word به طور خودکار نحوه اثبات آن متن را تنظیم می کند.
یک نکته سریع: ممکن است وسوسه شوید که به تنظیمات "تشخیص خودکار زبان" اعتماد کنید (به کادر گفتگوی زبان مراجعه کنید). این کار چندان عالی نیست، و اگر صریحاً زبانی را که باید با متنهای متفاوت در سندتان مرتبط باشد، مشخص کنید، نتایج بهتری دریافت خواهید کرد.